-
1 αὖ
-
2 ανησυχήσαμε!
Κάθε ανησυχήσαμε!ο! мы Вас потревожили! — Нисколько (или Напротив);άλλ· αντ· ανησυχήσαμε!ων — бессвязная речь, чепуха;
λέγω άλλ· αντ· ανησυχήσαμε!ων — говорить ерунду, нести чепуху;
χωρίς ( — или δίχως — или τό δίχως) ανησυχήσαμε!ο — непременно, обязательно; — безотлагательно, срочно;
δίχως ανησυχήσαμε! θα φύγω αύριο — завтра я непременно уеду;
τό δίχως ανησυχήσαμε!ο να μού επιστρέψεις το βιβλίο — обязательно верни мне книгу;
απ' τη μιά..., απ· την ανησυχήσαμε!η... — с одной стороны..., а с другой стороны...;
εξ ανησυχήσαμε!ου — к тому же, кроме того;
μεταξύ ανησυχήσαμε!ων — между прочим;
ανησυχήσαμε! τόσος — в два раза больший;
ανησυχήσαμε!οι τόσοι — ещё столько же;
ανησυχήσαμε!ο τόσο να... — чуть было не...;
ανησυχήσαμε!ο τόσο να σε πίστευα — я чуть было не поверил твоим словом;
ανησυχήσαμε!ο πάλι (αυτό) — хорошенькая история!, хорошенькое дело!, вот ещё новость!;
τίποτε ανησυχήσαμε!ο — а) ничего больше; — б) что-л, ещё;
τίποτε ανησυχήσαμε!ο παρά... — не что иное, как;
ανησυχήσαμε!ο τίποτε! — сколько угодно!;
εδώ από χασομέρηδες ανησυχήσαμε!ο τίποτε — здесь полно бездельников;
ανησυχήσαμε!α λόγια βρε παιδιά — переменим разговор;
αυτό είναι αλλουνού παπά βαγγέλιο а) это из другой оперы; б ) это не в моей компетенции;ανησυχήσαμε!οι σκάφτουν και κλαδεύουν κι' ανησυχήσαμε!οι πίνουν και μεθάνε — посл, одни сажают, а другие плоды пожинают;
ανησυχήσαμε!α λογαριάζει ο γάιδαρος κι· ανησυχήσαμε!α ο γαϊδουριάρης — или ανησυχήσαμε!οι μεν βουλαί ανθρώπων ανησυχήσαμε!α δε θεός κελεύει — посл, человек предполагает, а бог располагает;
ανησυχήσαμε!α τα μάτια τού λαγού κι· ανησυχήσαμε!α της κουκουβάγιας посл ≈ — то, да не то;
Федот, да не тот;2. (ο) 1) кто-то; кто-нибудь;ανησυχήσαμε!οι μεν..., ανησυχήσαμε!οι δε — кто... кто...; — одни... другие...;
ανησυχήσαμε!οι διαβάζουν ανησυχήσαμε!οι γράφουν — кто читает, кто пишет;
ανησυχήσαμε! δεν θέλει να εργασθεί πώς θα τον εξαναγκάσεις; — если кто-то не хочет работать, разве его заставишь?;
2) другой; иной;κάποιος ανησυχήσαμε! — кто-то другой;
καί ο ένας και ο ανησυχήσαμε! — и тот и другой;
ούτε ο ένας ούτε ο ανησυχήσαμε! — ни один ни другой;
ο ένας... ο ανησυχήσαμε!... — один... другой...;
φροντίζω γιά τούς ανησυχήσαμε!ους — заботиться о других;
σ' ανησυχήσαμε!ον αυτό μπορεί να μην αρέσει — иному это может не понравиться;
ο ένας μετά τον ανησυχήσαμε!ον — или ο ένας κατόπιν τού ανησυχήσαμε!ου — или ο ένας πίσω απ· τον ανησυχήσαμε!ο — друг за другом, один за другим;
ο ένας από τον ανησυχήσαμε!ον — друг от друга;
ο ένας στον ανησυχήσαμε!ον — друг другу;
ο ένας τον ανησυχήσαμε!ον — или ο μιά την ανησυχήσαμε!η — или τό ένα το ανησυχήσαμε!ο — друг друга, один другого;
ο ένας γιά τον ανησυχήσαμε!ον — друг о друге;
ο ένας κοντά στον ανησυχήσαμε!ον — а) один около другого, друг около друга; — б) один за другим, друг за другом;
ο ένας επάνω στον ανησυχήσαμε!ο — один на другом, друг на друге;
ο ένας ενάντια στον ανησυχήσαμε!ο — или ο ένας κατά τού ανησυχήσαμε!ου — друг на друга, друг против друга, один против другого;
ο ένας με τον ανησυχήσαμε!ο (η μιά με την ανησυχήσαμε!η, το ένα με το άλλο) — а) друг с другом;
б) в среднем;τα καρπούζια μου κοστίζουν μιά δραχμή το ένα με το ανησυχήσαμε!ο — мои арбузы стоят в среднем по одной драхме за штуку
-
3 ετερωθε
эол. ἐτέρωτα adv.1) с другой стороны, на другой стороне, на(су)против(ἑσθηκέναι Hom.)
Ἀτρείδης ἑ. ἑμήνιε Hom. — с другой стороны в гневе был (и) Атрид (Агамемнон)2) извне, от чужих (лат. aliunde)(νόμους ἑ. τίθεσθαι Plat.; πορίζειν Arst.)
-
4 ετερωθεν
эол. ἐτέρωτα adv.1) с другой стороны, на другой стороне, на(су)против(ἑσθηκέναι Hom.)
Ἀτρείδης ἑ. ἑμήνιε Hom. — с другой стороны в гневе был (и) Атрид (Агамемнон)2) извне, от чужих (лат. aliunde)(νόμους ἑ. τίθεσθαι Plat.; πορίζειν Arst.)
-
5 ένα
με... быть заодно с...;2. αντων. (употр, с артиклем) один; каждый;ο ένα τον άλλο — один другого, друг друга;
ο ένα μετά τον άλλο — или ο ένα κατόπιν τού άλλου — один за другим;
ο ένα... ο άλλος — один... другой...;
δεν ακούω τον ένα και τον άλλο никого не слушаю;ο ένα με τον άλλο — друг с другом;
§ απ' τη μιά..., απ' την άλλη... с одной стороны..., с другой стороны...;ένα καν κανένας — погов, один в поле не воин;
3. αρθρ. (обычно не переводится) некто, некий, какой-то;μιά φορά κι' έναν καιρό ήταν ένας γέρος και μιά γριά жили-были старик со старухой -
6 μέρος
τό1) часть (целого);μέγα μέρος — большая часть;
τό μεγαλύτερο (μικρότερο) μέρος — большая (меньшая) часть;
συστατικό μέρος — составная часть;
τό μέρος τού κτιρίου — часть здания;
τα μέρη τού σώματος (της μηχανής) — части тела (машины);
τα μέρη της μουσικής συμφωνίας — чисти симфонии;
ένα μέρος τού κοινού — часть публики;
του χάρισα ένα μέρος από τα χρέη του — я ему простил часть долгов;
σε τρία μέρη — а) в трёх частях; — б) на три части;
παίρνω ( — или λαμβάνω) μέρος σε ( — или είς) κάτι — принимать участие в чём-л., участвовать в чём-л.;
2) сторона (в разн. знач);στο αριστερό μέρος — налево, слева, на левой стороне;
στο απέναντι μέρος τού πόταμου — на противоположной стороне реки;
από το ένα (άλλο) μέρος — с одной (с другой) стороны;
παίρνω το μέρ κάποιου — становиться на чью-л. сторону;
είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне;
3) край, местность; сторона (разг);[είμαστε από το ίδιο μέρος — мы из одной местности;
στο μέρος μας έχουμε πυρετούς — в наших краях имеется малярия;
σ' εκείνα τα μέρη δεν χιονίζει ποτέ — в тех краях никогда не бывает снега;
ωραίο μέρος γιά να χτίσει κανείς — чудесное место для постройки;
4) отхожее место, уборная;5) театр, роль; партия (в опере);αυτό το μέρος είναι πολύ δύσκολο — эта роль, партия очень трудна;
6):τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;
§ τα (Υψηλά) Συμβαλλόμενα Μέρη (Высокие) договаривающиеся стороны;τί μέρος τού λόγου είναι; — что за человек, что он из себя представляет?;
εν μέρει — отчасти, частично;
κατά μέρος ( — оставить) в стороне;
(отбросить) в сторону;τ' αστεία κατά μέρ! — шутки в сторону;
άφησε τούς δισταγμούς κατά μέρος — перестань стесняться, брось стесняться;
αφήνω κατά μέρος — забросить, оставить;
! βάζω κατά μέρος — откладывать, приберегать (деньги);
τον πήρα κατά μέρος — я его отвёл в сторону;
εκ ( — или από) μέρους μου (του, σου κ.λ.π.) — а) от меня (тебя, него и т. д.); — от моего (твоего, его) имени;
έχετε χαιρετισμούς εκ μέρους της — вам привет от неё;
προσωπικά από ( — или εκ) μέρους μου — от меня (лично); — б) с моей (с твоей, с его) стороны;
είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου — это очень мило с твоей стороны;
επί μέρους — частично;
οι (αί, τα) επί μέρους... — частные, особые, отдельные (вопросы, элементы и т. д.)
-
7 ένθεν
-
8 ετερωθι
adv.1) с другой стороны(ἔνθεν μὲν Σκύλλα, ἑ. δὲ Χάρυβδις Hom.)
2) в другом месте (лат. alibi)(ἑ. που τοῦ σώματος Arst.)
ἀπὰνευθε νεῶν ἑ. Hom. — вдали от кораблей;ἑ. τοῦ λόγου Her. — в другой части (моего) повествования;οὐδαμόθι ἑ. Her. — нигде больше3) в другой раз(τότε μὲν ταῦτα ἐξεργάσατο, ἑ. δὲ … Her.)
4) по другую сторону(ἑστηκέναι Plut.)
-
9 αλλοθεν
adv. из другого места, с другой стороныἄ. ἄλλος Hom., Aesch., Soph. — каждый со своей стороны, отовсюду;
ἐκ Ἄργους καὴ ἄ. τῶν Ἑλλήνων Plat. — из Аргоса и из других мест Греции -
10 αντεπιχειρεω
-
11 επεκεινα
Iadv.1) с той стороны, по ту сторону, за пределамиοἱ ἐκ τοῦ ἐ. Xen. — живущие по другую сторону;
2) ранее, преждеοἱ ἐ. χρόνοι Isocr. — (старо)давние времена;
οἱ ἐ. γενόμενοι Isocr. — старшие поколенияII1) по ту сторону, с другой стороны, за пределами(τῆς γῆς Plat.; Καρχηδόνος Arst.)
2) за пределы(ἐ. τινος ἀναβαίνειν Xen. и ὑπερέχειν Plat.)
-
12 πη
I.πῄπῄ, πήдор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица1) куда-нибудьἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις ; Hom. — или ты уведешь меня еще в какой-л. город?;
οὐτ΄ ἐπὴ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. — ни к своим делам, ни куда-л. еще2) где-нибудьεἴ πῃ πιέζοιντο Thuc. — если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены
3) как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общемοὕτω πη τάδε γ΄ ἐστί Hom. — так, в общем, дело и обстоит;
τῇδε πη Plat. — таким, примерно, способом;οὐδέ τί πη δύναμαι Hom. — я никак больше не могу4) πῂ μέν …πῂ δέ Xen., Plut. отчасти …отчасти, с одной стороны …с другой стороныII.πῇπῇ, πῆдор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [ποῦ] adv. interr. et relat.1) куда(πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.)
πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω ; Eur. — куда мне идти, куда стать, куда пристать?2) гдеπᾶ, πᾶ κεῖται ὅ Αἴας ; Soph. — где, где лежит Эант?;
κῆ γῆς ; Her. — где на земле, т.е. в какой стране?3) как, каким образом, в каком видеπῆ σοι δοκεῖ περὴ αὐτοῦ ; Plat. — что ты думаешь об этом?;
πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. — разузнать, как поступать в отдельных случаях4) к чему, зачем(πῆ δ΄ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.)
πῆ ἐπὴ νῆας ἔρχεαι ; Hom. — к чему ты бредешь к кораблям? -
13 πη...
I.πή...πῄ, πήдор. πᾴ и πά, ион. κῄ и κή энкл. частица1) куда-нибудьἦ πή με προτέρω πολίων ἄξεις ; Hom. — или ты уведешь меня еще в какой-л. город?;
οὐτ΄ ἐπὴ ἔργα οὔτε πῂ ἄλλῃ Hom. — ни к своим делам, ни куда-л. еще2) где-нибудьεἴ πῃ πιέζοιντο Thuc. — если бы (коркиряне) где-л. оказались стеснены
3) как-нибудь, тем или иным образом, так или иначе, некоторым образом, приблизительно, в общемοὕτω πη τάδε γ΄ ἐστί Hom. — так, в общем, дело и обстоит;
τῇδε πη Plat. — таким, примерно, способом;οὐδέ τί πη δύναμαι Hom. — я никак больше не могу4) πῂ μέν …πῂ δέ Xen., Plut. отчасти …отчасти, с одной стороны …с другой стороныII.πῆ...πῇ, πῆдор. πᾷ и πᾶ, ион. κῇ и κῆ [ποῦ] adv. interr. et relat.1) куда(πῆ ἔβη Ἀνδρομάχη; Hom.)
πᾷ βῶ, πᾷ στῶ, πᾷ κέλσω ; Eur. — куда мне идти, куда стать, куда пристать?2) гдеπᾶ, πᾶ κεῖται ὅ Αἴας ; Soph. — где, где лежит Эант?;
κῆ γῆς ; Her. — где на земле, т.е. в какой стране?3) как, каким образом, в каком видеπῆ σοι δοκεῖ περὴ αὐτοῦ ; Plat. — что ты думаешь об этом?;
πυθέσθαι, πῇ ἕκαστα τούτων γίγνεται Xen. — разузнать, как поступать в отдельных случаях4) к чему, зачем(πῆ δ΄ ἐθέλεις ἰέναι; Hom.)
πῆ ἐπὴ νῆας ἔρχεαι ; Hom. — к чему ты бредешь к кораблям? -
14 από
(απ;αφ') πρόθ. I με ονομ., γεν., αίτιατ. (при обознач, времени) с, от; (γεν.) από γεννησιμιού του с самого его рождения; από μιάς αρχής с самого начала; από πολλού χρόνου с давнего времени, с давних пор; από της ημέρας εκείνης с того дня; από ημερών с некоторых пор; από καιρού εις καιρόν время от времени; με γνωρίζει από είκοσι ετών он(а) меня знает двадцать лет; (όνομ.) από μικρός τον ξέρω я с малых лет (когда я был ребёнком) знаю его;(αίτιατ.)
τον ξέρω από μικρόν — я знаю его с детства (когда он был ещё ребёнком);από το πρωί с утра;από πέρυσι с прошлого года; από χτες со вчерашнего дня; από πότε; с каких пор?; από τότε с тех пор; απ' εδώ κ' εμπρός отныне, впредь; από τώρα с этих пор; από νωρίς, από τα πρίν заранее; II με γεν., αίτιατ. 1) (при обознач, пространства, места, направления) с, от; к; (γεν.) από της κορυφής τού βουνού с вершины горы; έρχομαι από τού θείου иду от дяди; (αιτιατ.) από τη στέγη с крыши; απ' αυτόν το δρόμο по этой дороге; πέρασα κι' απ' τον Κώστα я и к Косте заходил; περάστε απ' το σπίτι заходите ко мне; 2) (источник чего-л.) из, от; από (τού) λόγου του от него самого; αυτό το δώρο είναι από λόγου του этот подарок от него лично; III με ονομ. (при указании на изменение положения) с, со, из; από εργάτης μάστορας из рабочего стал мастером; IV με γεν. 1) (при обознач, качества, свойства): από φυσικού του по натуре; 2) (при обознач, способа, характера действия): από μνήμης наизусть; απ' ακοής понаслышке; από καρδίας от души; απ' την καρδιά μου от всего сердца, сердечно; V με αιτιατ. 1) (при обознач, происхождения) из; από καλή οικογένεια из хорошей семьи; είμαι από χωριό я из деревни; 2) (при обознач, лица или предмета, которого касаются) за; αρπάχτηκα από το κλαδί ухватиться за ветку; παίρνω απ' το χέρι брать за руку; 3) (в знач через): φεύγω από την πίσω πόρτα выходить через заднюю дверь; περνώ από το δάσος проходить через лес; τό φως μπαίνει από το φεγγίτη свет проникает через окно; πέρασε την κλωστή από τη βελόνα вдень нитку в иголку; 4) (при обознач, причины) от, по причине, из-за; από το πολύ σφίξιμο κόπηκε το σχοινί от сильного натяжения верёвка лопнула; έμεινε σκελετός απ' την πείνα он очень похудел от голода; πετώ από τη χαρά μου прыгать от радости; από την πίκρα μου от горя; от досады; από περιέργεια из любопытства; υποφέρω από το στομάχι μου страдать желудком; 5) (при.обознач, орудия, средства, способа): ζω από τη δουλειά μου жить своим трудом; από την προίκα της έχτισε το σπίτι дом он построил на её приданое; 6) (при обознач, материала) из; από πέτρα из камня, каменный; από ξύλο из дерева, деревянный; από δέρμα из кожи, кожаный; 7) (при обознач, частей, составляющих что-л, единое): στεφάνι από τριαντάφυλλα венок из роз; ομάδα από πέντε άτομα группа из пяти человек; 8) (при указании целого, от которого берётся часть) из; 8νας από τούς πολλούς один из многих; τίποτε δεν χρειάζομαι απ' αυτά из этих вещей мне ничего не надо; 9) (при обознач, удаления, отдаления) из, от; αποσύρομαι από τίς υποθέσεις отходить от дел; παρεκβαίνω από το θέμα отходить от темы; γλυτώνω από τον κίνδυνο избежать опасности; γλυτώνω απ' τίς φροντίδες освободиться от забот; φεύγω απ' το σπίτι уходить из дома; χώρισε από τον άντρα της она ушла от мужа, она разошлась с мужем; 10) (при обознач, частичности, разделения): κόψε μου από το ψωμί μιά φέτα отрежь мне ломоть хлеба; ήπια απ' αυτό το κρασί я выпил этого вина; πίνε από λίγο пей понемножку; λίγα απ' όλα обо всём понемногу; 11) (при указании на распределение поровну) по; από τρία τετράδια по три тетради; από ένας (-ενας) по одному; περάστε μέσα από λίγοι входите по нескольку человек; φταίνε κι' απ' τα δυό μέρη виноваты и те и другие; 12) (употр, в сравнениях): από σένα είναι εξυπνότερος он сообразительнее (или умнее) тебя; φαίνεται4 μεγαλύτερη από την αδελφή της она выглядит старше своей сестры; 13) (в соответствии с чём-л., согласно чему-л.) по; τον γνωρίζω από το βήμα του я узнаю его по походке; 14) (в отношении, в смысле): είναι ορφανός από πατέρα он сирота по отцу; είναι φτωχός από μυαλό он слабоумный; είναι στραβός από το ένα μάτι слепой на один глаз; είναι κουφός από το ένα αφτί глухой на одно ухо; άμαθος από τέτοιους δρόμους он не привык к таким дорогам; από υγεία είμαι καλά здоровье у меня хорошее; απο γράμματα δεν ξέρει πολλά он малограмотный; κάτι ξέρει από μουσική он немного разбирается в музыке; δεν καταλαβαίνει από τέτοια πράματα он в таких делах не разбирается; 15) (в пассивном обороте соотв. те. пад.): η πόλις κατελήφθη από τον εχθρό город занят врагом; 16) (соответствует род. пад.; переводится тж. прилагательным): ο κρότος από τα κανόνια гул орудий, орудийный гул; κέρδη απ' το εμπόριο прибыли от торговли, торговые прибыли; 17): (α)πάνω από на, над; κάτω από под; εμπρός από перед, впереди; напротив; (από) πίσω από сзади, позади, за; γύρω από вокруг; (από) μέσα από изнутри, из; πρίν από... перед тем, до; μετά από после; ύστερα από... после (того как); εκτός απ' αυτό кроме того; μακρυά από... далеко от...; από μακρυά издали; από πέρα издалека; από κοντά вблизи; από πού; откуда?; απ' εδώ отсюда; απ' εκεί а) оттуда; б) тот; τί θέλει ο κύριος από κεί; что нужно тому господину?; απ' εδώ και απ' εκεί со всех сторон; από τότε с тех пор; από τούδε с этого момента; αφ' ενός... αφ' ετέρου (тж. перен.) с одной стороны..., с другой стороны...; 18) (в зависимости от управления глагола): δεν στερούμαι από τίποτε я ни в чём не нуждаюсь; κρέμομαι από μιά κλωστή висеть на ниточке; φοβάμαι από τα σκυλιά бояться собак -
15 πλευρά
η1) сторона, бок;πλευρά πλοίου — борт;
από τίς δυό πλευρές — по обе стороны, по обеим сторонам;
απ' την άλλη πλευρά — с другой стороны;
απ' όλες τίς πλευρές — со всех сторон;
2) сторона (в споре, переговорах и т. п.);αντίδικος πλευρά юр. — противная сторона;
3) склон (горы);4) точка зрения, аспект;απ' αυτήν την πλευρά — с этой точки зрения, в этом аспекте;
εξετάζω απ' όλες τίς πλευρές — рассматривать со всех сторон, всесторонне;
5) фланг, крыло;6) ребро;§ η άλλη πλευρά τού νομίσματος — оборотная сторона медали
-
16 μέν
частица со знач.: 1. подчеркнутого утверждения: конечно, же, (да) ведь, право (же); 2. противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; 3. с (δέ) - противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны... с другой стороны.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μέν
-
17 Εκκλησιαστής
Εκκλησιαστής οЕкклесиаст (проповедник) – каноническая книга в Священном Писании Ветхого Завета, которую написал премудрый царь Соломон в последние годы своего царствования. Состоит из 12 глав, и в ней, с одной стороны, изображается суета и ничтожество всего земного, а с другой стороны, указывается отношение мудрого к миру. Екклесиастом царь Соломон сам себя наименовал в начале книги: «Глаголы Екклесиаста, сына Давидова, царя Израилева в Иерусалиме» (Еккл. 1, 1)Этим.дргр. < εκκλησία, см. εκκλησία. На языке оригинала книга называется Qoheleth «собиратель» и повествует о роли царя Израиля Соломона в объединении нации под Божиим водительствомΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Εκκλησιαστής
-
18 3303
{част., 193}частица со знач.: • подчеркнутого утверждения: конечно, же, да ведь, право же; • противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; • с 1161 (δέ) – противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны... с другой стороны.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3303
-
19 μέν
{част., 193}частица со знач.: • подчеркнутого утверждения: конечно, же, да ведь, право же; • противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; • с 1161 (δέ) – противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны... с другой стороны.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μέν
-
20 μέν
{част., 193}частица со знач.: • подчеркнутого утверждения: конечно, же, да ведь, право же; • противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; • с 1161 (δέ) – противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны... с другой стороны.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μέν
См. также в других словарях:
с другой стороны — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Указывает на порядок изложения мыслей. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Но, с другой стороны,… … Словарь-справочник по пунктуации
С другой стороны — Книжн. 1. Употребляется как вводное сочетание с противительно уступительным значением. С другой стороны, друг людей и патриот с радостью видит, как свет ума более и более стесняет тёмную область невежества в России (Карамзин. Приятные виды…). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Без Другой Стороны — англ. without another party предварительно объявленная цена возможной сделки на момент,когда покупатель, вторая сторона не найдена. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
от другой стороны — нареч, кол во синонимов: 1 • отнуду (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
с другой стороны — нареч, кол во синонимов: 1 • отонуду (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
С одной стороны... с другой стороны — С ОДНОЙ СТОРОНЫ… С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. Книжн. Употребляется как вводное словосочетание при сопоставлении двух противоположных фактов, обстоятельств и т. п. С одной стороны, не исполнить волю начальника, с другой, не сохранить законы для меня была… … Фразеологический словарь русского литературного языка
с одной стороны… с другой стороны… — mil. Неизм. Выражение, используемое при перечислении или противопоставлении двух фактов, явлений, обстоятельств. Дело корнета Елагина… С одной стороны, оно очень просто, с другой – очень сложно, похоже на бульварный роман… (И. Бунин.) Андрей… … Учебный фразеологический словарь
С одной стороны — с другой стороны — Съ одной стороны съ другой стороны. Ср. Нѣтъ безсмертія души, такъ нѣтъ и добродѣтели, «значитъ, все позволено»... Соблазнительная теорія подлецамъ... Хвастунишка, а суть то вся: съ одной стороны нельзя не признаться, а съ другой нельзя не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
С одной стороны, нельзя не признаться, с другой стороны, нельзя не сознаться — Впервые встречается в сатире «Дневник либерала в Петербурге» (1872) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889), который так образно описал двойственную, трусливую позицию российских либералов своих современников. Вероятно, это выражение… … Словарь крылатых слов и выражений
Генерал с другой стороны — Генералъ съ другой стороны (иноск.) генералъ снизу (о маленькомъ чинѣ). Ср. А развѣ не генералъ?... «Генералъ, да только съ другой стороны»... больше настоящаго генерала... Гоголь. Ревизоръ. 3, 4. Осипъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
закрой дверь с другой стороны — нареч, кол во синонимов: 5 • закрой дверь с той стороны (5) • сделай так, чтоб я тебя больше не видел … Словарь синонимов